
Laure Manaudou's t-shirt read: "Non, rien de rien, non, je ne regrette rien" - I think it translates to "I regret nothing." Even the Alta Vista Babelfish translation is having. Well acording to ParisMatch.com, Fred Bousquet, the fastest 100-free swimmer in the world, is Laure Manadou's boyfriend. I hope he inpsires her to swim again.
At work I was asked to help out and learn either French or German since we have Vodafone and a couple of French telecom companies as our accounts. I don't think I have the IQ to learn German since I can barely puncuate in English as it is and since the French have some mighty fast swimmers as of late, Learning French is starting to look pretty good to me.
6 comments:
You should look around through some of the podcasts in itunes for French stuff. There's a lot of stuff you can download for free to get used to the way the language sounds.
good translation ! the french tabloid are all speculating on the fact that she might be pregant .
http://en.wikipedia.org/wiki/Non,_je_ne_regrette_rien
After all the troubles Manadou has had (some of which were admittedly of her own making), that's really the only attitude she can take. I hope she really feels that way, I hope she has peace of mind, and I hope she swims again too. Her old records of 4:02.1 and 1:55.5 still compare very favorably to the current, new- suited records.
The only problem is, if she stays with Bousequet, Auburn is not a good place for her to train as they are basicaly just a sprint program. She would be best suited by an NBAC-type program.
it's from a famous Edith Piaf song.
Thank you. I will look it up on iTunes :-)
Post a Comment